2005年10月2日,我在自己的博客上贴了一个叫 国庆七天乐 之 看央视 学毛选 的帖子。
在那个帖子里,我贴出了当时在看的两本书的照片,其中一本的介绍和图片是这样的:
| 与那套毛选一块买到的还有一本1944年桂林西风社出版的中英对照的《有不为斋古文小品》,“有不为斋”是林语堂的书斋名,自己写过一篇“有不为斋解”,“西风”则是林语堂跟其他一些人合编的一本英文刊物,好像张爱玲还在上边发过一篇英文的小文。这本书里头是林语堂翻译成英文的一些古代的散文,包括《兰亭集序》、《归去来辞》以及《幽梦影》和《小窗幽记》等文的节选等。 封面(左边是书的原主人的签字) ![]() 扉页(上边有原主人的藏书章) ![]() 正文(中英对照。照片里这一篇是金圣叹的一篇文章。) ![]() 书后的版权页 ![]() 据我在网上搜索的结果,这本书的原主人相望年曾任北京植物病理学会理事长,是研究植物病理的专家。 |
刚才,我意外在当时在blogcn张贴的这篇博客后看见了这样的回复(http://www.blogcn.com/gbook.asp?gid=25127661&uid=&userid=54197) ——
|
2006-2-27 23:23:00
作者:访客185177 呵呵!潜水到此还有这么巧的事。 本帖帖主看到的书真正是我姑父“相望年”的藏书,那章大部份是还我亲手盖上去的。 他身前在中国科学院微生物研究所工作。故世之后我姑妈安他遗言将生前藏书捐献给了微生物所。 他本人也没保留骨灰。当时我和我表哥、表姐一起整理的书,有一屋之多。 今天在此睹物思亲人,我特留言以示记念。 “姑父您在天国过得好吗!最近姑妈总是住院,望您在天国保佑她。我是您侄儿。” 我注册了但总也进不来只好以游客身分留言了。 |
2.

以上这幅字的作者叫康生。坦白的说,俺有些惊艳。
以下这幅的落款是:康生左手。





